Simultandolmetschen vom Englischen ins Maltesische
€37.90
(inklusive MwSt.)
Verfügbarkeit: Titel wird für Sie produziert, Festbezug, bitte vormerken
Zusatztext
Diese Studie ist als Leitfaden für Dolmetscher vom Dolmetschstudenten bis zum Dolmetscherausbilder gedacht. Der Schwerpunkt dieser Arbeit liegt auf Aspekten der Syntax und Struktur beim Simultandolmetschen vom Englischen ins Maltesische, wobei Ähnlichkeiten und Unterschiede zwischen den beiden Sprachen festgestellt werden. Die Studie befasst sich auch mit den Dolmetschstrategien, d.h. mit Ergänzungen, Auslassungen und Ersetzungen, die von maltesischen Dolmetschern beim Dolmetschen ins Maltesische verwendet werden. Sie enthält auch Vorschläge für Dolmetscher, die Maltesisch als Zielsprache verwenden.
Autorenportrait
Daryl Vella viene da Attard, Malta. Si è laureato con lode in inglese all'Università di Malta nel 2009. Ha poi terminato il suo Master in Interpretariato presso l'Università di Malta nel 2011 ed è attualmente un interprete freelance dell'Unione Europea.
Weitere Details
Erschienen: 12.01.2021
Umfang: 124 S.
Sprache: Deutsch
Einband: KT
Format: 0.8 x 22 x 15 cm
ISBN/EAN: 9786202736442
Umbreit-Nr.: 2735174
