Neue Theorie der Übertragung von Koran-Euphemismen ins Englische
Für Universitätsstudenten der Linguistik & Übersetzung
Alhaj, Ali Albashir/Alhaj (Ed ), Ali Albashir
€39.90
(inklusive MwSt.)
Verfügbarkeit: Titel wird für Sie produziert, Festbezug, bitte vormerken
Zusatztext
Das Buch vergleicht und bewertet drei ausgewählte Übersetzungen der Bedeutungen koranischer Euphemismen durch Analyse und Vergleich, in der Arbeit von Mohammed.A.S Abdel Haleem, Mohammed. M. Pickthall und Mohammed Khan und Mohammed Taj Al-Din Al-Hilali. Außerdem soll das Buch untersuchen und beschreiben, wie die drei Übersetzer mit den sprachlichen und stilistischen Schwierigkeiten bei der Wiedergabe der Euphemismen im Heiligen Koran umgehen. Dies hat seine entscheidende Bedeutung für ein besseres Verständnis der Koranübersetzer und später auch der englischen Leser im Allgemeinen und der nicht-arabischen Muslime im Besonderen, wenn es um die koranischen Euphemismen geht. Die Hauptaufgabe des vorliegenden Buches besteht darin, die Unterschiede in den drei beabsichtigten Übersetzungen der Koran-Euphemismen und die Gründe für diese Unterschiede zu identifizieren und zu berücksichtigen, inwieweit die drei Übersetzer diese korrekt wiedergeben. Darüber hinaus befasst sich das Buch mit der Bewertung der Kriterien und Strategien, die von den drei Übersetzern bei der Wiedergabe der koranischen Euphemismen angewandt werden.
Autorenportrait
Dr. Ali Abashir Alhaj ist Universitätslehrer an der King Khalid University, College of Science&Arts, Zahran Al-Janoub/Abha Saudi-Arabien. Ali promovierte in Übersetzung, Linguistik und Literaturwissenschaft. Außerdem veröffentlichte er 32 internationale Bücher und 20 Aufsätze.
Weitere Details
Erschienen: 07.04.2020
Umfang: 60 S.
Sprache: Deutsch
Einband: KT
Format: 0.4 x 22 x 15 cm
ISBN/EAN: 9786200669155
Umbreit-Nr.: 9014771
