Traduction littéraire et autres
Communications littéraires
Éditions universitaires européennes
€65.90
(inklusive MwSt.)
Verfügbarkeit: Titel wird für Sie produziert, Festbezug, bitte vormerken
Zusatztext
"Le traducteur est avant tout un lecteur du texte originel, un auteur secondé, mais un auteur qui réécrit un ouvrage qui lui est allogène, tant quil nest pas reconnu comme son ouvrage légitime. Étant donné que son nom est relégué au second plan au profit du créateur de louvrage. Cette situation complexe du traducteur, lui procure le rôle dintermédiaire. Un intermédiaire, qui facilite laccès aux lecteurs à un énoncé qui leur est singulier. Dans ce cas, le texte traduit est considéré comme un nouveau texte originel accueilli dans la langue dun lecteur, qui découvre le texte dans sa nouvelle version, pourtant une version qui efface le traducteur au profit de lauteur élémentaire qui a créé luvre."
Autorenportrait
NADIA BIROUK poète, auteur, essayiste, peintre et photographe marocain. Professeur de français depuis 1998 et actuellement professeur de littérature au sein de La Faculté des Lettres et des Sciences Humaines, Ain-Chock- Université Hassan II/ Casablanca. Elle a écrit plusieurs ouvrages qui varient entre la poésie, le récit et la critique.
Weitere Details
Erschienen: 29.03.2019
Umfang: 104 S.
Sprache: FRE
Einband: KT
Format: 0.7 x 22 x 15 cm
ISBN/EAN: 9786138465874
Umbreit-Nr.: 7101570
