Construir, deconstruir y reconstruir
Mímesis y traducción de la oralidad y la afectividad, TransÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens, Bd. 31
€39.80
(inklusive MwSt.)
Verfügbarkeit: Titel wird für Sie produziert, Festbezug, bitte vormerken
Zusatztext
Qué tienen en común la poesía en prosa, la novela infantil, el cómic, el monólogo teatral y las películas de ficción que presentamos en este libro? El denominador común es que los textos analizados pretenden evocar en la ficción la naturalidad, vivacidad y afectividad que se esperan encontrar en la conversación cara a cara; coinciden en la voluntad de crear en el lector o espectador la impresión de que los personajes están hablando como en un diálogo real y cotidiano. Este fenómeno de oralidad fingida, oralidad prefabricada o mímesis de la oralidad desempeña un papel clave en la traducción y encuentra soluciones que se estudian en el presente libro.
Autorenportrait
Jenny Brumme. Catedrática de Lingüística Aplicada y Traducción en la Universitat Pompeu Fabra de Barcelona. Ha iniciado y dirige el proyecto de investigación sobre la traducción de la oralidad fingida. Gemma Andújar. Doctora en Traducción por la Universitat Pompeu Fabra de Barcelona y profesora lectora de traducción general y especializada en esta misma universidad. Sus publicaciones abordan el análisis de mecanismos de cohesión y coherencia textuales y, más recientemente, la traducción de sentimientos y actitudes.
Weitere Details
Erschienen: 26.08.2010
Umfang: 224 S.
Sprache: SPA
Einband: KT
Format: 1.3 x 21 x 14.8 cm
ISBN/EAN: 9783865962348
Umbreit-Nr.: 5908572
