Zum Hauptinhalt springen
Umbreit Logo

Translations de l'uvre médiévale (XIIe - XVIe siècles)

Cover von Translations de l'uvre médiévale (XIIe - XVIe siècles)

Érec et Énide - Erec - Ereck, Rezeptionskulturen in Literatur- und Mediengeschichte 15

Masse, Marie-Sophie

Königshausen & Neumann

49.80

(inklusive MwSt.)

Verfügbarkeit: Besorgungstitel, Festbezug

Zusatztext

Der erste deutschsprachige Artusroman, Erec von Hartmann von Aue, gilt als Klassiker und wurde dennoch nie in diachronischer Perspektive umfassend kontextualisiert. Die vorliegende Studie perspektiviert das Werk in Hinsicht auf literarische, kulturelle und mediale Kontexte: von seiner Entstehung (um 1185) vor dem Hintergrund romanisch-deutscher Transfers bis zur handschriftlichen Rekontextualisierung im Ambraser Heldenbuch (1504-17). Von der höfischen Literatur zur frühneuzeitlichen Hofkultur veranschaulichen die aufgezeigten Prozesse exemplarisch, welche Translationen der Produktion und Rezeption von mittelalterlicher Literatur zugrunde liegen.

Autorenportrait

Marie-Sophie Masse ist Germanistische Mediävistin und Maître de Conférences an der Universität Amiens. Als Stipendiatin der Alexander von Humboldt-Stiftung habilitierte sie sich mit der vorliegenden Schrift an der Universität Paris-Sorbonne.

Weitere Details

Erschienen: 15.11.2020

Umfang: 402 S.

Sprache: FRE

Einband: KT

Format: 2.9 x 24.4 x 15.7 cm

ISBN/EAN: 9783826066276

Umbreit-Nr.: 6308844

Der Umbreit-Newsletter

Jetzt anmelden und immer über Angebote, Neuigkeiten und Aktionen informiert bleiben.