Zum Hauptinhalt springen
Umbreit Logo

'Traducerile au de cuget s? îmblînzeasc? obiceiurile ...'. Rumänische Übersetzungsgeschichte - Prozesse, Produkte, Akteure

Cover von 'Traducerile au de cuget s? îmblînzeasc? obiceiurile ...'. Rumänische Übersetzungsgeschichte - Prozesse, Produkte, Akteure

eBook - Prozesse, Produkte, Akteure

Larisa Schippel/Magda Jeanrenaud/Julia Richter

FRANK & TIMME

60.00

(inklusive MwSt.)

Verfügbarkeit: Lieferbar

Zusatztext

<br /><br />Übersetzungsgeschichte ist ein transnationales, über Sprachgrenzen hinaus zu betrachtendes Phänomen, obwohl sich das Übersetzen an sich zwischen zwei Sprachen abspielt und seit über einem Jahrhundert in nationalen Kategorien gedacht wird. Rumänische Übersetzungsgeschichte als Teil dieses transnationalen Systems translatorischen Handelns bietet sowohl generalisierbare Perspektiven wie auch eher spezifische: Die intensive Übersetzertätigkeit im 19. Jahrhundert und die kontroverse Auseinandersetzung mit dem Übersetzen unter dem Vorzeichen des Nationsbildungsprozesses, die Professionalisierung und der Umgang mit dem Übersetzen im Kommunismus, die Betrachtung des Feldes der Translation unter dem Aspekt von Macht und Kapital oder wie sich das besondere Interesse der rumänischen Elite an der französischen Kultur im Übersetzen niederschlägt, sind nur einige Beispiele für die Erkenntnisse, die sich aus den Geschichten über Prozesse, Produkte und Akteure des Übersetzens ins oder aus dem Rumänischen in diesem Band ergeben.

Weitere Details

Erschienen: 01.01.2014

Umfang: 368 S., 3.04 MB

Sprache: Deutsch

ISBN/EAN: 9783732999170

Umbreit-Nr.: 5423186

Der Umbreit-Newsletter

Jetzt anmelden und immer über Angebote, Neuigkeiten und Aktionen informiert bleiben.