Zum Hauptinhalt springen
Umbreit Logo

Typografie als Übersetzen

Cover von Typografie als Übersetzen

Ilse Aichinger und Otl Aicher

Dittrich, Andreas

Böhlau-Verlag

55.00

(inklusive MwSt.)

Verfügbarkeit: Besorgungstitel, Festbezug

Zusatztext

Das Erscheinungsbild von Ilse Aichingers Texten wird seit 1965 maßgeblich von der typografischen Gestaltung des Bandes 'Eliza Eliza' geprägt, die von Otl Aicher eigens entworfen wurde. Dieser Band steht im Zentrum der Untersuchung, in der der Frage nachgegangen wird, wie sich Text und Gestalt zueinander verhalten. Auf Grundlage der in diversen Archiven überlieferten Dokumente wird die Freundschaft der beiden Protagonisten rekonstruiert und die Semantisierbarkeit auch früherer Arbeiten Aichers für Aichinger untersucht. In den eingehenden Analysen der verschiedenen Textgestaltungen erscheint eine Typografie, die weder wesentlicher Bestandteil des Textes ist (visuelle Poesie) noch in einer direkten Inszenierung aufgeht. Was sichtbar wird, ist eine Typografie, die übersetzt.

Weitere Details

Erschienen: 11.08.2025

Umfang: 384 S.

Sprache: Deutsch

Einband: PB

Format: 2.8 x 24 x 17 cm

ISBN/EAN: 9783205222927

Umbreit-Nr.: 6722129

Der Umbreit-Newsletter

Jetzt anmelden und immer über Angebote, Neuigkeiten und Aktionen informiert bleiben.