Zum Hauptinhalt springen
Umbreit Logo

Yiddish and the Field of Translation

Cover von Yiddish and the Field of Translation

eBook - Agents, Strategies, Concepts and Discourses across Time and Space. In cooperation with Marianne Windsperger, Schriften des Centrums für Jüdische Studien

Olaf Terpitz

BÖHLAU WIEN

Yiddish literature and culture take a central position in Jewish literatures. They are shaped to a high degree, not least through migration, by encounter, transfer and transformation. Translation, sustained by writers, translators, journalists amongst others, encompasses besides texts also discourses, concepts and medialities.

79.00

(inklusive MwSt.)

Verfügbarkeit: Lieferbar

Zusatztext

Yiddish literature and culture take a central position in Jewish literatures. They are shaped to a high degree, not least through migration, by encounter, transfer, and transformation. Translation, sustained by writers, translators, journalists amongst others, encompasses besides texts also discourses, concepts and medialities.The volume's contributions negotiate this dynamic field between Yiddish studies, translation and world literature in different spatial and temporal contexts. The focus on translation in Yiddish literature and culture allows insights into the glocal Yiddish cultural production as well as it delivers incentives to current transdisciplinary cultural theories.

Autorenportrait

PD Dr. Olaf Terpitz ist Slawist, Literatur- und Kulturwissenschaftler an der Universität Wien. Er befasst sich komparatistisch mit slawisch-jüdischen Begegnungen, Transfer- und Übersetzungsprozessen.

Weitere Details

Erschienen: 16.11.2020

Umfang: 342 S., 6.78 MB

Sprache: ENG

ISBN/EAN: 9783205210290

Umbreit-Nr.: 296993

Der Umbreit-Newsletter

Jetzt anmelden und immer über Angebote, Neuigkeiten und Aktionen informiert bleiben.