Zum Hauptinhalt springen
Umbreit Logo

Poetische Vergegenwärtigung, historische Distanz

Cover von Poetische Vergegenwärtigung, historische Distanz

eBook - Johann Gustav Droysens Aristophanes-Übersetzung (1835/38), Transformationen der Antike

Kitzbichler, Josefine

DE GRUYTER

121.95

(inklusive MwSt.)

Verfügbarkeit: Lieferbar

Zusatztext

<p>Die Komödien des Aristophanes wurden erst spät ins Deutsche übersetzt. Als Rezeptionshindernis erwies sich neben ihrer dramaturgischen Form, die mit neuzeitlichen Theaterkonventionen unvereinbar war, vor allem die Fülle unverständlicher Anspielungen auf Verhältnisse und Personen des Athener Lebens und der obszöne Witz. Die erste deutsche Ausgabe sämtlicher überlieferter Stücke erschien 1821; ihr Autor war Johann Heinrich Voß, der berühmte Homer-Übersetzer. Als der Historiker Johann Gustav Droysen 1835/38 eine neue deutsche Gesamtübersetzung vorlegte, trat er damit ausdrücklich gegen Voß an und stellte sich zugleich in den Zusammenhang des wachsenden, meist politisch motivierten Interesses an Aristophanes in der Zeit des Vormärz.<br>Die vorliegende Untersuchung fragt einerseits nach Droysens Stellung zur klassizistischen Übersetzungstradition, die sich mit dem Namen Voß verbindet, andererseits nach Droysens Verhältnis zur Aristophanes-Auffassung des Vormärz und zu den dazugehörenden Übersetzungsprinzipien. Sie versteht sich in erster Linie als Arbeit zur Geschichte des literarischen Übersetzens, berücksichtigt aber auch rezeptionsgeschichtliche Aspekte und will schließlich einen Beitrag zur Kenntnis Droysens leisten, dessen historisches Denken in den dreißiger Jahren wesentliche Impulse erhielt.</p>

Autorenportrait

<p><strong>Josefine Kitzbichler</strong>, Humboldt-Universität zu Berlin.</p>

Weitere Details

Erschienen: 20.08.2014

Umfang: 290 S.

Sprache: Deutsch

ISBN/EAN: 9783110373127

Umbreit-Nr.: 8488789

Der Umbreit-Newsletter

Jetzt anmelden und immer über Angebote, Neuigkeiten und Aktionen informiert bleiben.